The easiest way to blog the interesting things you find on the web. Supports Blogger, Wordpress, Typepad, Live Journal, Movable Type, and Vox.learn more»
The best-selling poet in America today could never have known that someday there would be such a thing as America. Born over eight centuries ago in what is now Afghanistan, Jalāl ad-Dīn Muḥammad Rūmī, a Sufi mystic, has traversed some rather astonishing cultural and temporal boundaries to become one of the most improbable leaders in American letters. A study of Rumi’s success, however, would not be complete without exploring the relationship between the poet and his most popular translator, Coleman Barks.
Poetically, this is significant. But politically, it is momentous. Although something may have been lost in his “translations,” something more priceless has been found: in this American Rumi we have acquired a dazzlingly cogent ambassador of a slandered religion and a most unlikely cultural bridge that could not have come at a better time.
copy and paste this stylesheet into your blog template...