Clipmarks
   
  
   
overturefollowshare
6-3-2007 9:28 AM
905 views
overture says:
The Tao Te Ching is roughly translated as The Book of the Way and its Virtue.
From Wikipedia:

This ancient book is also central in Chinese religion, not only for Taoism (Daojiao 道教) but Chinese Buddhism, which when first introduced into China was largely interpreted through the use of Taoist words and concepts. Many Chinese artists, including poets, painters, calligraphers, and even gardeners have used the Tao Te Ching as a source of inspiration. Its influence has also spread widely outside East Asia, aided by hundreds of translations into Western languages.
2 Comments   | Add a Comment
6-4-2007 4:47 PM
tidbit2
I see said the blind man
9-20-2007 11:26 AM
WuShufei
Unfortunately, this is yet another poor translation of the Daode Jing. The D.C. Lau version is probably the best, even now. Muller's translation is also good: http://www.hm.tyg.jp/~acmuller/contao/daodejing.html

The Western orientalists started trying to create a "philosophy" out of Daoism in order to justify their imperialist cultural ambitions in China. Taking their cue from the Confucians, who found this as one of the only Daoist scriptures they considered of merit, these scholars completely and willfully misrepresented the Daoist tradition. This DDJ "translation" industry continues, now taken over by the Western transcendentalists as somehow evidence for their theories in previous c...
Login to Comment.  Not a member yet? Sign up
Embed This Clip In Your Site...

New from the makers of Clipmarks:  Amplify.com - Don't just share the news...Amplify it!

OK